-Вашу ж машу, ну кто так гребет, я тебя спрашиваю. Где техника, где ритм? – мужик, одетый в гавайку и с удочкой на плече, брел по берегу, тихо ворча себе по нос, тем самым комментируя заплыв двух парней, одним из которых был его согильдиец. Зрелище, представшее пред ним, выходило за все рамки добра и зла. Член «Церберов», соперничал с уступающим ему в массе, волшебником из «Ламий», при этом, если второй, демонстрировал неплохой «брас», то брутальный подопечный Голмайна, с присущей членам его гильдии, решительностью и усердием, греб в вольном, и надо признать, убогом стиле. И хоть, Андерс, а бредущий по берегу был именно им, должен был оценивать сей «поединок» объективно, все же не мог не отметить, что от увиденного, у него сердце кровью обливается. Хоть гонка и подошла лишь к середине дистанции, победитель был уже ясен, и чудес ждать не приходилось. Плюнув с раздражением, копейщик отвернулся, все равно его помощь была не нужна, финиш без ошибок укажет на результат, без вмешательства наблюдателей. Вместо этого, волшебник хотел потратить остаток времени, на более интересное, и, потенциально, питательное, дело.
Найдя булыжник по больше, он подтащил тот к самой кромке воды, и уселся на него, после чего, насадил на крючок недавно пойманную муху, и закинул это «художество» в воду и стал ждать. Ждать пришлось не долго, правда к нему приплыла не рыба, а чьи-то крики из дали. Судя по высоте звучания, а точнее писку, это был или ребенок или девушка, а обрывки фраз, содержавших слово «играть», окончательно подтвердили возрастную группу говорившего. Издав протяжный стон, Андерс чертыхнулся. Он искренне надеялся, что сейчас, в этой области острова, никого нет, а значит, его рыбалке ни кто не помешает. Осознавать свою ошибку, было не приятно. «Ну вот, рыбалке точно кранты, раз тут мелкота бегает. Ну что за день, блин» - со скоростью улитки эта мысль обошла весь его разум, проникая во все закоулки. С тем же темпом, его начал окутывать туман печальной скуки. Делать, становилось, совершенно нечего.
Посидев так с минуту, уже не ожидая реакции от поплавка, воин, дабы развеять скуку, думал, чего это тут ребенок забыл. Затем начали закрадываться подозрения, а ребенок ли это. А если не ребенок, то кто тогда? А этот «кто то», друг или враг? А если враг, то чего он тут делает? И вот такими темпами, сам того не заметив, Холен построил любопытную логическую цепочку, по которой выходило. Что на острове мог появиться супостат, который проник сюда, ради какого коварного коварства, которое считает игрой. Причем, маг на столько увлекся, что даже сам поверив в это бред. Именно это, послужило причиной того, что, свернув свой рыбацкий инвентарь, он тихо, но поспешно начал продвигаться в сторону звуков. И его все же не успел на самое интересное, ибо увиденная им картина, состоящая из девушки, застегивающей застежку лифа, говорила, о том, что пару секунд назад, тут было на что посмотреть. Только потом, он обратил внимание на летающую сущность, парившую у головы барышни, и некую непонятную фигню, шевелившуюся у берега. Перейдя на более уверенный шаг, Андерс сделал озадаченное лицо и произнес сакраментальное:
- А чего вы тут делаете?